Cidade
City Cité
atrocaducapacaustiduplielastifeliferofugahistoriloqualubri
mendimultipliorganiperiodiplastipubliraparecipro
rustisagasimplitenaveloveravivaunivora
cidade
city
cité
Augusto de
Campos
"Eu
fui com Lygia e Haroldo aos Estados Unidos para uma série de apresentações da
poesia concreta. Estive em várias universidades. Em Nova Iorque, fiquei
hospedado no Chelsea Hotel. Isso foi em abril de 1968. Eu não sabia, mas no
mesmo período lá estava Janis Joplin, que estava gravando
'Cheap Thrills'. Ela sempre ia, quando ficava em Nova Iorque, nesse hotel
famoso, célebre ponto da cidade, mas também um hotel barra pesada. Então, naturalmente,
conheci o primeiro disco da Janis, fiquei impressionadíssimo e, na mesma
ocasião, em 68, eu fui para Austin, no Texas, e fui também pra Bloomington,
Indiana. Em Bloomington gravei, na rádio da universidade, uma primeira versão
do poema cidade (cidadecitycité)."
"Bom,
aí está o poema 'cidade', que, na primeira versão, a de Bloomington, era muito
mais longa do que esse. Nesse poema - digo que foi influenciado pelo (John)
Cage -, me dei muita liberdade aleatória, tomando a palavra 'cidade' e outras
palavras que terminavam com essa parte vocabular. Decidi fazer um poema com
todas elas, que tivessem alguma relação com a ideia de grande metrópole. Adotei
um critério puramente casual. Coloquei as palavras em ordem alfabética, sem me
preocupar com o sentido que tivesse. Mas tive a sorte de que, no fim, a última
palavra vinha a ser 'voracidade'. E eu percebi que ela como que engolia as
palavras anteriores, ela fechava o poema, que ameaçava não ter fim. Na primeira
versão, ele foi crescendo, virou uma espécie de monstro, que eu não conseguia
mais controlar. Então eu tive a ideia, percebendo que a origem latina dessas
propiciava que elas existissem em várias líguas,
vários idiomas, inclusive o anglo-saxão... Resolvi encolher esse poema numa
medida até que ele pudesse ser publicado numa página, em duas páginas. Ele foi
reduzido de modo que apenas sobrevivessem as palavras que tivessem a mesma
grafia nas três línguas: português,
francês e inglês. Ficou
'cidade city cité'. A primeira gravação que eu fiz dava uma ideia do monstro
que eu tinha em mãos. Àquela
altura, eu conseguia ler de um só fôlego, era jovem. Hoje não dá mais".
Augusto de
Campos
Ver vídeo no link abaixo:
Comentários por e-mail:
Conheci um poeta que escrevia seus poemas com este tipo de provocação e sonoridade. Agora sei em quem ele se espelhou.
Conheci um poeta que escrevia seus poemas com este tipo de provocação e sonoridade. Agora sei em quem ele se espelhou.
A sonoridade facilita a comunicação e ornamenta a linguagem, tal uma sinfonia de haikais cheia de uais...
Nenhum comentário:
Postar um comentário